1 ocak 1914’te İstanbul’da doğdu. Babasının işi dolayısıyla çocukluğunun bir bölümünü Milli Mücadele Devri Ankara’sında, bir bölümünü de Azerbeycan’da geçirdi. Yurda döndükten sonra ailesiyle İzmir’e yerleşti. Çeviri çalışmalarına babasının çıkardığı Türk Kooperatifçisi dergisinde başladı. Evlendikten sonra Ankara’ya yerleşen Asude Zeybekoğlu bir süre İktisat Bakanlığında ve Matbuat Umum Müdürlüğünde çalıştı. Daha sonraları anadili gibi bildiği Almanca, Fransızca ve İngilizce’den çeviriler yapmaya başladı. Stefan Zweig’tan yaptığı Mary Stuart çevirisi Milli Eğitim Bakanlığınca takdire layık görüldü. İstanbul’a yerleştikten sonra çok sevdiği tiyatro ile ilgilenmeye başladı. İlk çevirisi İhtiras Tramvayı, İstanbul Şehir Tiyatrosu’nda başarı ile oynandı. Bunu, Ferenc Molnar’dan çevirdiği Liliom takip etti. Ölünceye kadar sürdürdüğü bu çalışmaları sonucu çeşitli tiyatrolarda 43 oyunu sahnelendi.